咱要有中国特色的“泰国游”
<font face="Verdana"><strong> 今年5月,我去了趟泰国,行程中没有普济岛、芭堤雅这些熟悉的名字,但有陌生的甲米岛。安排者说,甲米岛还没被中国游客占领,言下之意是被中国游客开发过度的地方就不好玩了。可我去泰国,就是喜欢被咱们开发过度的地方,能直接花人民币,导游能理解中国游客的特殊要求。</strong></font><p align="center"><img src="http://img1.qq.com/luxury/pics/11105/11105678.jpg" border="0"></p>
<p>8}q(M!i m&v1~)\
</p><p> <font face="Verdana">曼谷街头有三轮车,类似于咱们的“摩的”,一百泰铢左右就能拉你转悠半天,司机递给我一张
卡片,上面全是汉字——“皇帝大浴场,各色美女任你挑选”。这算是理解我们的特殊要求吗?有一家西方报纸,报道中国人去欧洲旅游,晚上很少出门,总关在饭
店房间里不知道干什么。其实,我们不过是在屋里玩“斗地主”呢。如果你能理解我们对打牌的兴趣,就算理解什么是我们的特殊要求。</font></p>u8r!SRK-M{
S2Z'np!I6By
<p>Q,i,RwCFv
</p><p> <font face="Verdana">泰国人见面打招呼,双手合十,那姿势放在中国,只见了菩萨才用得上,因此我总隐约觉得自己 b+n4G"yd%_1U
到了泰国,就跟菩萨来了似的。有西方的研究者说,即便在泰语的称呼用语中,也渗透着泰国人的权力意识,“泰国人接受这样的一个事实,即人有两类,有权的和3c8NS}/tW5pY1pn
无权的,重要的和不重要的,年长的和年幼的”。我学了一句泰语:你好。但转眼就忘了,别说更复杂的称呼和问候了。</font></p>